Maxo si musel dávať neustále pozor na jazyk: Všetkých nakazil rodnou záhoráčtinou!

Ako sa popasoval s čistou slovenčinou?

Najmladší zo seriálových hercov obľúbeného seriálu NAŠI si musel dávať poriadny pozor na jazyk. Mladý herec Max Bolf, ktorý stvárňuje seriálového Samka totiž hovorí prirodzene hneď dvoma jazkymi. Za všetko môže jeho záhorský pôvod. Zo všetkých postáv totiž dochádzal najďalej – až z vyše šesťdesiat kilometrov vzdialenej rodnej obce Kúty na Záhorí. Ako pravý Záhorák, respektíve "Kúcan", teda prirodzene rozpráva aktívne dvoma jazykmi. Tie sa mu našťastie vôbec neplietli, a tak nemal na natáčaní najmenší problém prepnúť sa do slovenčiny. „Keďze chodím do školy a tam musíme na hodinách hovoriť po slovensky, tak slovenčina mi nerobí žiaden problém,“ hovorí mladý Záhorák, ktorý je však z domu zvyknutý hovoriť práve po záhorácky.

Ako rodený Záhorák nám dokonca čo-to porozprával aj v rodnom jazyku: „U nás doma sa ríká po záhorácky a já sem z Kútú.“ Na Maxov druhý jazyk si však ostatní členovia štábu i herci raz-dva zvykli, akurát im občas musel čo-to vysvetliť, aby mu lepšie porozumeli. „Bolo to pre mňa veľmi vtipné, ale je to na ňom zlaté. Vysvetľoval nám asi všetky slová. Prišiel za nami a opýtal sa nás, či vieme, čo je poštár. My, že vieme, ale napokon sme zistili, že ide o vankúš,“ s úsmevom spomína Gregor. Chalani sa tak okrem poštára naučili aj slovká ako „ríkat“, „byu sem“ a iné nevyhnutné veci zo záhoráckeho slovníka. Maxo však predsa priznal, že slovenčina sa mu s rodnou rečou predsa občas plietla, no našťastie sa vždy včas opravil, hoci to nebolo vôbec jednoduché. „Problém bolo napríklad slovko jestli, ale potom sa vždy opravil,“ dodáva mladý Záhorák, ktorého uvidíte v slovenskej verzii aj dnes v najnovšej časti seriálu NAŠI. 

Sledujte premiérovú epizódu seriálu NAŠI dnes o 20:35 na JOJke!

Tagy: NAŠI